跨境電商最常踩的坑,
就是把中文關鍵字「直翻」就開跑。
結果流量不準、點擊不來、轉換更不用說。
下面用 3 個簡單步驟,
教你找到當地真正有人搜尋、且買得到的關鍵字。
【第1步】確定海外市場與核心主題
- 鎖定市場
- 先選 1 – 2 個「需求穩定、競爭適中」的國家(例:澳洲、日本)。
- 列出主題清單
- 針對產品特色、痛點、用途各寫 5 – 10 個中文關鍵字。
- 例如賣洋甘菊茶,可列「助眠茶、無咖啡因茶、孕婦可喝花草茶」。
- 翻譯 + 初步校對
- 用 DeepL 或 Google 翻譯取得英文/日文初稿,先擺進表格備用。
小提醒:市場先鎖定,關鍵字才不會「一大堆卻沒人搜」。
【第2步】找出「當地人真的在用」的搜尋詞
| 工具 | 用途 | 操作要點 |
|---|---|---|
| Google Keyword Planner | 查搜尋量、競爭度 | 切換地區與語言後,再輸入翻譯關鍵字 |
| Google Trends | 比較詞彙熱度 | 搜「hydrating mist」vs「facial toner」可看美英差異 |
| Ahrefs / Ubersuggest | 拿長尾詞、關聯詞 | 選對國家,再儲存 CSV 方便整理 |
操作流程
- 貼上翻譯關鍵字 → 篩出搜尋量 > 100/月的詞
- 查看「Related Terms / Question」欄位,拉更多長尾詞
- 把重複或太廣泛的詞刪掉(如 “tea” 本身競爭過高)
【第3步】評估、分組並製作關鍵字地圖
- 評估指標
- Search Volume(搜尋量)
- Keyword Difficulty / Competition(競爭度)
- Intent(購買 / 資訊 / 導航)
- 分組
- 產品主頁:高量+高購買意圖(organic chamomile tea)
- 內容文章:中量+資訊意圖(benefits of chamomile tea)
- Blog 長尾:低量+問題意圖(is chamomile tea safe during pregnancy)
- 製作關鍵字地圖
- 用 Excel 或 Notion 表,把每組關鍵字對應到未來要產的頁面。
- 這張表就是後續 SEO 內容排程的核心。
【今日重點】
- 跨境關鍵字先鎖定市場,再延伸主題,避免大海撈針。
- 用 Keyword Planner、Trends、Ahrefs 等工具,確認「在地搜尋量+用詞習慣」。
- 依搜尋量、競爭度、意圖分組,做成關鍵字地圖,未來寫文&上架才有方向。
跨境關鍵字研究做得好,就像拿到當地消費者的「用語字典」。
照這 3 步驟走,你的內容與產品頁才會真正被對的人搜尋到。

發表迴響